marzec 2016

O tłumaczeniach symultanicznych

O tłumaczeniach symultanicznych

tagi: hobby, rozrywka, czas wolny

W życiu codziennym (programy telewizyjne tłumaczone na język migowy), na konferencjach i kongresach międzynarodowych, obradach, seminariach, szkoleniach oraz spotkaniach z udziałem zagranicznych gości oprócz tłumaczenia pisemnego (translation), używane jest także tłumaczenie ustne (interpretation). Jest ono o tyle trudniejsze, że zachodzi "tu i teraz", tłumacz przekłada wypowiedzi obecnych osób bez interpretacji zdań słowo w słowo, zatem jednocześnie musi słuchać, rozumieć i sensownie odtworzyć w innym języku. Jak wyglądają tłumaczenia symultaniczne?Zamknięty w...

Opublikowany przez Anna Walońska, dnia 21 marca 2016r

Opublikowany przez Anna Walońska, dnia 21 marca 2016r